poiju

Toinen saapas saaressa -Seppo Häkkinen

Terveisiä kuukausien perämetsästä

Kotkan kaupungin tiedotusosasto on julkaissut kartan, jossa kapunginosien nimi on ”käännetty” englannin kielelle. Havaitsin kartasta eläväni Months backwoodissa eli takaisin käännettynä Kuukausien perämetsässä.

Kartalta löytyy runsaasti muitakin hölmöyksiä, jotka on voinut tuottaa vain vajavainen englannin kielen taito yhdistettynä suomen kielen ja paikallishistorian heikkoon hallintaan. Mikään niistä  ei mairittele merikaupunki Kotkan viestintäosastoa, vaikka kyseessä on ehkä ollut vain yritys olla hauska.

Käännökset kertovat, että kääntäjillä ole ollut hajuakaan kotkalaisten paikannimien taustasta ja alkuperästä.

Kuutsalo on Kotkan vanhaa ja arvokasta nimiperintöä. Se on niin vanha, että täältä voisi tähyillä mantereen suuntaan, jos etsii kulttuurin perämetsiä.

Vanhuuden vuoksi ei Kuutsalo nimen alkuperää varmuudella tiedetä. Sitä on kuitenkin vakavassa tutkimuksessa ja kirjallisuudessa arvuuteltu. Kuukausi tai taivaankappale kuu ei ole yhdenkään teorian lähtökohta.

Suosituin juurisana on kuutti. Sen tiedämme hylkeen poikaseksi ja merellisessä kohteessa yhteys olisi luonnollinen. Kuutti on myös väännös ruotsinkielen sanasta skuta, joka tarkoittaa tietyn tyyppistä pientä purjevenettä. Kuutsalo-seuran viirin tunnuskuvassa komeilee tuollainen vene.

Jossain vanhoissa kartoissa Kuutsalo esiintyy nimellä Gudsalö, joka tarkoittaa Jumalan saarta tai hyvää saarta.

Ruotsin kielestä johdetut nimet ovat tavanomaisia Kuutsalon saaristossa sen lisäksi, että täältä löytyy paljon myös suomalaisperäisiä nimityksiä.

Nimen toinen osa salo on suomen kieltä eikä tässä yhteydessä tarkoita perämetsää vaan suurta saarta. Saloja on Suomi täynnä ja löytyy niitä muitakin Kotkan lähivesiltä.

Kuutsalon saariston nimissä esiintyy useita synonyymejä saarelle. Se on merellä luonnollista. Voisin luetella kymmenkunta saarta tarkoittavaa nimeä Kuutsalon vesiltä, mutta siitä riittää aihetta omaan juttuunsa. Tämän hienon merellisen kulttuurin esiintuominen rakentaisi kuvaa kansainvälisestä merikaupunki Kotkasta paljon kestävämmin kuin some-iloittelu koomisilla käännöksillä.

Itse elän täsmällisemmin Vassaaressa Kuutsalon kupeessa. Mitenhän se kääntyisi englanniksi. Ehkä Leftisland.

Vassaarenkin nimen alkuperä on historian hämyn peitossa. Alkuperä voi olla ruotsinkielinen eli Vassö, joka tarkoittaisi Ruokosaarta. Ruokoa löytyy runsaasti saaren rannoilta. Vassaari on maantieteellisesti Lehmäsaaren sisar. Ehkä sitä on joskus kutsuttu Vasikkasaareksi, josta nimi on siten lyhentynyt. Lehmiä ja vasikoita on saaressa muinoin laiduntanut.

 

78232CCAC46542EABBDDFB3B8522422A.jpg

Kotkan viestintäosaston näkemys englanninkielisestä Kotkasta. (Lähde: Kotkan kaupunki 2022)

linnunpesä
0
    0
    Ostoskorisi
    Kori on tyhjä
    Scroll to Top